Op vakantie kun je met je vakantieliefde prima communiceren met wat handen- en voetenwerk. Maar thuis als je aangewezen bent op spraak en schrift wordt dat vaak wat lastiger. Berichten-app DoTalk wil daar een einde aan maken. „Het voorkomt fouten door taalbarrières of verkeerde vertalingen”, belooft de Australische initiatiefnemer Reno Nicastro.
90 talen
De dienst vertaalt realtime gesproken en geschreven tekst razendsnel in negentig verschillende talen. Geliefden, toeristen, expats en zakenmensen kunnen zo eenvoudig gesprekken voeren met mensen die een andere taal spreken. Zij spreken op hun telefoon, tablet of laptop in wat ze kwijt willen en DoTalk zet de zinnen om in de taal van de ontvanger. Die ontvangt het bericht geschreven in zijn of haar eigen taal. Gebruikers kunnen chatten, berichten ontvangen, video-bellen en foto’s en filmpjes versturen.
Vertaalfunctie
In de app zit ook een snelle vertaalfunctie. Als je iets inspreekt, krijg je de vertaling meteen op het scherm te zien. Handig wanneer je in het buitenland om de weg wil vragen of de liefde van je leven op vakantie tegen het lijf loopt.
Aan de ontwikkeling van de app is 3 jaar gewerkt door twintig Australische en Vietnamese ontwikkelaars. Nicastro heeft het bedacht uit eigen frustratie. Als ik in het buitenland was voor zaken, moest daar de hele tijd een vertaler tussen zitten. Dat moest toch anders kunnen, dacht ik.”
Verbetering
En zo is DoTalk ontstaan. De app is als eerste gelanceerd in Nederland, omdat hier de „hoogste internetsnelheid ter wereld” bestaat en Nederlanders een „reislustig volk” zijn. De dienst is gratis voor een-op-eengebruik en heeft een betaalde functie voor groepsgesprekken of conference calls. „We zeggen niet dat wij nu de beste vertaling leveren, maar we hopen dat vrij snel wel te kunnen”, aldus Nicastro.